Wednesday, December 21, 2011

Four walls. Aching head. Silent phone.





BOY - Skin

All day long she's waiting for the night to ask her out
To be somebody's dancer, to get lost inside a crowd
There‘s no need to talk, because the music is so loud,
Till a taxi drops her back into a morning full of doubts.
Suốt ngày dài cô chờ đến đêm để ra ngoài
Làm bạn nhảy của ai đó, chìm giữa đám đông
Không cần nói gì vì tiếng nhạc quá ồn ào
Cho tới khi taxi đưa cô về trong buổi sáng đầy tai tiếng

You can feel like a part of something if you're part of the scene
You can make your life look pretty out a little ice and gin,
Wash off the make-up and prepare the aspirin
Well you can get out of this party dress but you can't get out of this skin.
Bạn có thể là một phần của cái gì đó nếu bạn ở trong khung cảnh đó
Bạn có thể làm đời đẹp lên với một chút đá và gin
Gột sạch lớp trang điểm và chuẩn bị sẵn aspirin
Well, bạn có thể chui khỏi lớp váy dạ hội nhưng không trút bỏ được hiện tại này

His home is where his heart is at the parties that he rolls.
Tells himself he can't be lonely cause he's never on his own,
But all the friends he makes at night, in the morning they are gone,
And he's left with his four walls, his aching head, his silent phone
Nhà anh là bất cứ đâu nơi trái tim đặt trong những buổi tiệc tùng
Tự nhủ rằng anh chẳng thể cô đơn vì anh ko bao giờ phải dựa vào chính mình
Nhưng tất cả bạn bè anh có vào ban đêm, buổi sáng họ đã đi hết
Bỏ lại anh với bốn bức tường, đầu đau như búa bổ, điện thoại lặng thinh

You can feel like a part of something if you're part of the scene
You can make your life look pretty out a little ice and gin,
Wash off the make-up and prepare the aspirin
Well you can get out of this party dress but you can't get out of this skin.

All day long she's waiting for the night to ask her out
To be somebody's dancer...

You can feel like a part of something if you're part of the scene
You can make your life look pretty out a little ice and gin
Wash off the make-up and prepare the aspirin
Well you can get out of this party dress but you can't get out of

Feeling like you are part of something if you are part of the scene
You can make your life look pretty out a little ice and gin,
Wash off the make-up and prepare the aspirin
Well you can get out of this party dress but you can't get out of this...

---
Bài này mìh dịch thoáng, để hiểu nghĩa thôi. Lyric hay, ko thể dịch thoát đc. Giai điệu & cả chất giọng của chị í vẽ lên đúng cảm giác zone-out khi ở giữa đám đông mà NOT belong to; cảm giác ngồi 1 xó trong bar uống 1 mìh...


But all the friends he makes at night, in the morning they are gone,
And he's left with his four walls, his aching head, his silent phone... 

Nghe đoạn này lại nhớ mấy câu của Trần Tiến:
Hà Nội cái gì cũng rẻ chỉ có đắt nhất bạn bè thôi
Hà Nội cái gì cũng rẻ chỉ có đắt nhất tình người thôi
Cả bài này nghe cũng thấm, nhưng ko tìm đc ver nào ưng ý quăng lên đây. Với lại giờ HN cái gì cũng đắt rồi, và tối nay lại nghe lạnh thấu xương rồi...






3 comments:

  1. Tớ k hiểu nghĩa lắm, hơi bị gà tiếng anh :"> Nhưng tớ thích giai điệu bài này. Cả tiếng guitar :-x

    Và Lurang nữa :-*

    ReplyDelete
  2. Tớ tưởng là "chỉ chờ êm ái bàn tay anh" chứ?

    ReplyDelete