Wednesday, June 27, 2012

I kiss the morning goodbye


Khi cày nát internet để tìm đc một version hợp tai, tôi tìm thấy clip này. Tôi ko fải fan của American Idol và càng chẳng biết cô gái ấy là ai, cho đến lúc ấy.

Tôi thích version này vì thấy cảm xúc nồng nàn mãnh liệt trong giọng hát của Jordin Sparks. Và đó là điều làm cho phần trình diễn này thực sự thành công - với tôi. Women in love cơ mà!

Nhưng đây vẫn chỉ là một bản "nghe tạm được". Version hoàn hảo nhất của Women in love mà tôi từng nghe, đến từ một dịp khác. 

Tôi vẫn nhớ, sinh nhật boss năm ngoái. Cả công ty kéo nhau đi hát karaoke. Bunny đã hát bài này. Có thể, là vì hiệu ứng âm thanh trong gian phòng karaoke ấy. Có thể, là sự nhẹ nhàng, trong sáng mà đầy cảm xúc của Bunny. Có thể, là cái cách mọi người cùng nghiêng ngả "I am a woman in love and I do anything to get u into my world...". Hoặc, cũng có lẽ lúc ấy tôi có tí xíu bay bay nên thấy mọi thứ đều ngọt ngào đẹp đẽ không giới hạn: tôi có cảm giác trôi theo những ca từ, lơ lửng trong không gian của những dòng nhạc.

Bữa đó, tôi làm mất máy ảnh ở quán karaoke ấy. Cho qua thôi. Máy ảnh ra đi rồi, còn ký ức về bài hát sẽ theo tôi mãi.

I kiss the morning goodbye: But down inside you know we'll never know why!

Tôi vẫn ko nghĩ ra ý nghĩa nào tươi sáng cho câu hát ấy, ngoài cái cảm giác giống hệt mấy câu thơ của Tagore:
Trái tim anh ở gần em như chính đời anh vậy:Nhưng chẳng bao giờ em biết trọn nó đâu! 

Cuộc sống, vẫn chỉ là một khoảnh khắc trong không gian này...


[Lyric] Woman in love

Life is a moment in space
When the dream is gone
It's a lonelier place

I kiss the morning goodbye
But down inside you know
We never know why

The road is narrow and long
When eyes meet eyes
And the feeling is strong

I turn away from the wall
I stumble and fall
But I give you it all...


Chorus:
I am a woman in love
And I do anything
To get you into my world
And hold you within
Its a right I defend
Over and over again
What do I do?

With you eternally mine
In love there is
No measure of time

We planned it all at the start
That you and i
Would live in each others hearts

We may be oceans away
You feel my love
I hear what you say

No truth is ever a lie
I stumble and fall
But I give you it all


Repeat chorus 

I am a woman in love
And Im talking to you
Do you know how it feels?
What a woman can do
Its a right
That I defend over and over again...

4 comments:

  1. thanks em nha, chi cuc ky thich, ca bai hat lan entry :D

    ReplyDelete
  2. Tớ cũng like nhiệt tình bài này, cô gái này và cả entry nữa ^^
    Nhưng tớ k có bản dịch hoàn hảo cho bài hát, bạn cho tớ xin đc ko lurang ? :">

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tớ k tự tin là t có thể dịch bài này 'hoàn hảo'. Bản dịch cho riêng bạn thôi nhé, Su kem :)

      Cuộc sống giống như một khắc trong không gian
      Khi giấc mơ qua đi
      Nó chỉ còn là một nơi hiu quạnh

      Em hôn tạm biệt buổi sáng
      Nhưng trong thẳm sâu anh biết
      Rằng chúng ta chẳng bao giờ hiểu tại sao

      Con đường thì hẹp và dài
      Khi mắt chúng ta chạm nhau
      Và cảm xúc bùng lên mãnh liệt

      Em rời bỏ nơi chốn bình yên
      Em loạng choạng và vấp ngã
      Nhưng em sẵn sàng...

      Delete