Friday, December 21, 2012

Bạc


Trăm thứ than, có than hỡi than hời là than không quạt
Trăm thứ bạc, có bạc nghĩa bạc tình là bạc không bán không mua


1. [Hồ Xuân Hương]

Quả cau nho nhỏ miếng trầu hôi
Này của Xuân Hương đã quệt rồi
Có phải duyên nhau thì thắm lại
Đừng xanh như lá bạc như vôi

2. [Sao chổi]
Những ngày này, bỗng đâu, trên trời rớt xuống toàn chuyện giời ơi. Sao chổi bay loẹt xoẹt. Lòng tin sứt mẻ rạn nứt te tua. Ko fải là lần đầu tiên. Mà là càng-ngày-càng.

Như cái cách bác Chính dịch truyện Kim Dung, gọi là "trời già", nghĩa là zời rất là xấu xí (chứ chả hề "luôn công bằng và iu thưng em" như em Lurang vẫn thường tưởng tượng).

3. [Lân]
Hnay ngồi cf với Prue thiệc là khoái tỉ. Tuy nhiên, chất lượng các thứ ở Lân đi xuống trầmmmm trọng. Xưa ăn caramel của Lân mà viết đc nthế, giờ chịu :|

4. [Xanh cổ vịt]
Dù tiền khô cháy túi, vẫn tha... 2 cái khăn về nhà. Tự thấy mình bịnh gần bằng ẻm "Confession of shopaholic" :))

5. [Sư phụ]
Sư fụ đang bị xốt vi-dút. "Hẹn sang năm gặp con nheng"...
Đau dạ dày quá :((
...

6. [May]
Một entry gần đây bên nhà cô Tiêu Dao, lập luận rằng thì đời về cơ bản là đen đủi xui xẻo xấu xí. MAY QUÁ, THI THOẢNG mình mới gặp. Điều đó quá ư toẹt vời, fải ko?

7. [Cứt] (Chỉ link sang blog anh Bút Chì thôi chứ mình vô tội)
Câu này mới là của mìh (xin lỗi các bạn lịch sự).
Shit is everywhere!

p.s: nếu đọc entry "ứt" kia mà các bạn thấy thích, hãy để lại còm men cảm ơn mình đã giới thiệu đi!



4 comments:

  1. Rất nhìu bạn có nhu cầu đc san sẻ khăn c eii

    ReplyDelete
  2. Rất nhìu bạn có nhu cầu đc san sẻ khăn c eii

    ReplyDelete
  3. cái entry Shit kia đọc đúng là như kiểu đi chân không trên bãi sỏi í, cứ nhồn nhột muốn nhẩy ra bãi cát. Nhưng có 1 câu mà mình hỉu được. và rất tâm đắc. he he anw cảm ơn mụ :)

    ReplyDelete