Showing posts with label random muzik. Show all posts
Showing posts with label random muzik. Show all posts

Thursday, August 28, 2014

'lời vô nghĩa như xưa thôi mà'



 [ tànphai ]
 .
như là gió thôi
như là nắng thôi
đã phai đi tình vui phai đưa đón nói cười

như mùa đã sang
như lòng đã tan
kìa em mắt em xanh xao nhiều như vườn đã tàn cây lá
tàn phai quá tình yêu nhung gấm
tàn phai quá lời yêu say đắm

thức giấc nửa đêm
ta mất em hồn nhiên
.
thế thôi em sau một đêm xuân tình thưa vắng ta thôi ân cần
thế thôi em sau nụ hôn thơm là bay hết hương trần
là bay hết màu son màu tươi màu yêu dấu
vơi hết vơi hết sông sâu

xin chào nhau miệng môi khô đắng
chắc ta về thôi về thôi em nhé
xin chào...
.
không còn thiết tha
không còn xót xa
giấc mơ mỏng manh sao chưa lớn đã già

sau ngày mới lên
trong lòng đã quên
dìu nhau dắt nhau qua đêm dài để rồi khóc vùi trong nhau

đời ko thôi làm cơn mưa mới
người ko thôi làm xa tay với

nhớ lắm tình ơi
ta đón cơn buồn trôi
.
nhớ mong em ôm đàn ta ca lời vô nghĩa như xưa thôi mà
nhớ mong em bơi thuyền ra sông lặng im vớt trăng hồng
rồi quên hết tình vui tình đau tình mưa nắng
quên hết môi nóng tay măng

quên rồi quên rồi quên quên hết
bước qua vườn xưa vườn xưa đang chết
âm thầm...

[Quốc Bảo - Mai Khôi]












Saturday, April 19, 2014

Kai Đinh


Thi thoảng hay nghe bạn này. Không tệ. Giọng bạn cao, mìh kỳ vọng đc như Bằng Kiều, nhưng thực tế có lẽ bạn giống mấy bạn M4U hơn.

Mấy bài lyric khá. Đôi chỗ cũng bị ép vần điệu, đôi chỗ sáo (chả hạn, Nghe - có 1/3 ok còn 2/3 rất kiểu hô khẩu hiệu, nhưng phần nhạc thì đc). Với lại, bạn có một vài ý tứ hay ho. Đáng nghe.

Ví dụ, một câu nghe rất cuồng ngông vớ vẩn (mà hay mà!)

Rẽ ngang lối về đi tìm mặt trăng






Wednesday, July 10, 2013

Far far away - Blackmore's Night





She passes the days one after the other
She never sees, she never hears
Counting the hours, her life is a rerun
A series of failures rolled into one.

When she was young she looked towards the future
Eyes full of promise, a heart filled with joy
How had her road twisted so harshly
Can these two women be one and the same?

Once she dreamed of romance
Once she imagined she lived in a castle
Once she held the world in her hands
Once was a long time ago,
Far far away.

How her mind aches, her life's been a hard one
Filled with such sorrow, no girl should know
How her heart aches, she's loves and she's lost
Some say its better, but she disagrees...

Once she dreamed of romance
Once she imagined she lived in a castle
Once she held the world in her hands,
Once was a long time ago,

Far far away-when she was young she looked towards the future
Eyes full of promise, a heart filled with joy
How had her road twisted so harshly
Can these two women be one and the same?
She passes the days one after the other...
Looking for answers

Far far away
Far far away
Far far away
Far far away

[Lượm trên tường nhà bạn HXB. Lyric thì buồn, còn giai điệu và giọng hát nghe như kiểu một thiên thần đang bay lượn trong gió. Mìh cũng khoái bay trong gió, nhưng ko mong điều đó - tức là như cái lyric đó - xảy ra với mình đâu ạ. ]

---
Sợ rồi.
Sẽ ko thức xuyên đêm nữa và k dùng cái thứ độc dược nặng đô khủng khiếp ntnày nữa.

---

Hôm rồi, tự nhiên nghĩ. Là mình đang bán tuổi trẻ đấy.

Ờ thì trải nghiệm - tốt thôi. Nhưng ko fải cái nghiệm nào cũng đáng trải.

Mình đang bán tuổi trẻ mà. Với giá nào chứ?




Thursday, September 13, 2012

Somebody that I used to know





Bài này cũ rồi. Hồi đó m nghe cover của các bạn Walk of the Earth trc khi xem official MV của Gotye và cho đến giờ vẫn chỉ luôn luôn ưng cái bản cover ấy. Xin lỗi bạn Gotye và cô gái hát cùng bạn. M ghét cô ta dã man. Hát mà như sủa vào mặt ng` kia ý :-<

MV dưới đây thì, mới tìm đc hôm vừa rồi. Vừa xem vừa cười lăn lộn hết cả buổi sáng. Ôi cái gia đình kool ko tả đc :)).






---
Somebody that I used to know
Ai đó tôi đã từng biết

[Male]
Now and then I think of when we were together
Like when you said you felt so happy you could die
Told myself that you were right for me
But felt so lonely in your company
But that was love and it's an ache I still remember
Lúc này và mai sau Thi thoảng tôi nghĩ về những khi chúng ta đã bên nhau
Như khi em nói rằng em vui tưởng chết đi được
Nói với tôi rằng em là định mệnh của tôi
Nhưng thấy quá cô đơn trong thế giới của em
Nhưng đó là tình yêu và là nỗi đau mà tôi vẫn nhớ

You can get addicted to a certain kind of sadness
Like resignation to the end, always the end
So when we found that we could not make sense
Well you said that we would still be friends
But I'll admit that I was glad it was over
Em có thể phát cuồng vì những chuyện buồn buồn kiểu đó
Như là sự cam chịu đến cùng, luôn luôn đến cùng
Vì thế khi chúng ta thấy rằng chuyện này không đi đến đâu
Uhm, em nói rằng chúng ta vẫn có thể là bạn
Nhưng tôi thú nhận rằng tôi mừng quá vì nó đã qua rồi!

Chorus
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger and that feels so rough
No you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
Nhưng em không cần phải xóa bỏ tôi
Làm như chưa từng có chuyện gì và chúng ta chẳng là gì cả
Và tôi không còn cần tình yêu của em
Nhưng em đối xử với tôi như một người xa lạ điều đó thật đau đớn
Không em không cần phải hạ mình thấp đến thế
Để bạn bè đếm 'thành tích' và sau đó thay đổi số của em
Tôi nghĩ tôi không cần điều đó tuy rằng
Giờ em chỉ còn là ai đó mà tôi từng biết

[Female]
Now and then I think of all the times you screwed me over
But had me believing it was always something that I'd done
But I don't wanna live that way Reading into every word you say
You said that you could let it go
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
Lúc này và mai sau Đôi khi tôi nghĩ đến những lúc anh lừa dối tôi
Nhưng tôi đã luôn luôn tin rằng (đó là do) tôi đã làm gì đó
Nhưng tôi không còn muốn sống theo cách đó nữa. Suy diễn từng chữ anh viết
Anh nói anh có thể để chúng qua đi
Và tôi sẽ không còn bắt gặp anh vẫn vấn vương người cũ

Chorus
But you didn't have to cut me off
Make out like it never happened and that we were nothing
And I don't even need your love
But you treat me like a stranger and that feels so rough
No you didn't have to stoop so low
Have your friends collect your records and then change your number
I guess that I don't need that though
Now you're just somebody that I used to know [x2]
Somebody (I used to know)
Somebody (Now you're just somebody that I used to know)
(I used to know) (That I used to know) (I used to know)
Somebody




Friday, September 7, 2012

Rong chơi biết có nỗi đau vô cùng?



Sáng nay, vô tình được nghe bài này. Ko rõ tác giả, chỉ biết là OST phim Cổng mặt trời (tên phim thì hay, ngó qua phần gthiệu thì có vẻ là fim truyền hình VN củ chuối, nhưg thực ra m ko xem nên k biết).

Version của Hiền Thục là một sớm mai trên thảo nguyên.

Version của Kasim là một đêm, ngồi bên đống lửa.








---
Giấc mơ ngày xưa

Tôi vẫn đi qua những con đường quen
Bạn có nhớ đến tôi bao giờ?
Từng ngày qua chúng ta lại thêm cách xa
Cuộc đời có những hạnh phúc thật gần...

Tôi vẫn mơ giấc mơ ngày xưa
Đấy thôi
Chuyện gì quên nhớ hết những nụ cười
Ngày mai đây: hãy tin là thế!
Và khi ấy còn nhận ra nhau!

[Mang theo ánh nắng mang theo tiếng cười
Bắt đầu từ đó ra đi tìm ước mơ]

Rong chơi biết có nỗi đau vô cùng
Khi dừng chân mới hay ta xa lạ

Nghêu ngao câu hát ánh trăng theo về
Nơi nào mái ấm những bạn bè thân?
Ôi mênh mang quá biết đâu quê nhà
Câu chuyện xưa ấy tưởng chừng ta quên...


Tôi vẫn đi qua những con đường quen

Chuyện gì quên nhớ hết những nụ cười

Tôi vẫn mơ giấc mơ ngày xưa

Đấy thôi

Nằm ngắm mây lướt qua bầu trời...









Monday, August 27, 2012

Far away from home - Groove Coverage





G D Em C
I'm loving living every single day
G D C
But sometimes I feel so

I hope to find a little peace of mind
And I just want to know.

And who can heal those tiny broken hearts,
And what are we to be?

Where is home on the milky way of stars,
I dry my eyes again.

[Chorus] 
G D Em C
In my dreams I'm not so far away from home, 
What am I in a world so far away from home, 
All my life all the time so far away from home, 
Without you I'll be so far away from home. 

If we could make it through the darkest
Night we'd have a brighter day.

The world I see beyond your pretty eyes,
Makes me want to stay.

And who can heal those tiny broken hearts,
And what are we to be?

Where is home on the milky way of stars,
I dry my eyes again.
[Chorus]

I count on you, no matter what they say,
Cause love can find it's time.

I hope to be a part of you again,
Baby let us shine.

And who can heal those tiny broken hearts,
And what are we to be?

Where is home on the Milky Way of stars,
I dry my eyes again.
[Chorus]






---



 

Stime, missin u w/o any reasons. Even we're chatting, texting, speaking... But... [?]

Saturday, July 21, 2012

Are you gonna kiss me or not?



We were sittin' up there on your momma's roof
Talkin' 'bout everything under the moon
With the smell of honeysuckle and your perfume
All I could think about was my next move
Oh, but you were so shy, so was I
Maybe that's why it was so hard to believe
When you smiled and said to me
"Are you gonna kiss me or not?
Are we gonna do this or what?
I think you know I like you a lot
But you're 'bout to miss your shot
Are you gonna kiss me or not?"

Tụi mình ngồi trên mái nhà của má em
Nói nhảm đủ thứ dưới ánh trăng
Trong hương kim ngân và mùi nước hoa của em
Anh đang chăm chăm nghĩ tiếp theo anh sẽ làm gì nhỉ
Ờ, nhưng mà em thì thật là mắc cỡ, và anh cũng vậy
Chắc là vì thế nên thật là khó tin
Khi em cười và nói với anh
"Anh có hôn em không đấy?
Chúng ta liệu có làm chuyện này ko nhỉ
Em nghĩ anh thừa biết em thích anh nhiều
Nhưng mà cứ như thể anh sẽ bỏ lỡ chuyện này
Rốt cục thì, anh có hôn em không đấy?

It was the best dang kiss that I ever had
Except for that long one after that
And I knew if I wanted this thing to last
Sooner or later I'd have to ask for your hand
So I took a chance
Bought a wedding band and I got down on one knee
And you smiled and said to me
"Are you gonna kiss me or not?
Are we gonna do this or what?
I think you know I love you a lot
I think we've got a real good shot
Are you gonna kiss me or not?"

Đó là một nụ hôn hết sảy anh từng có
Nếu ko tính nụ hôn dài sau đó
Và anh biết nếu anh muốn điều này là mãi mãi
Sớm muộn anh sẽ 'phải' cầm tay em
Và vì thế anh
Mua ngay nhẫn cưới và quỳ xuống
Và em cười rồi nói với anh
"Anh sẽ hôn em đấy chứ?
Chúng ta sẽ làm thế hay làm gì?
Em nghĩ anh biết em yêu anh nhiều
Em nghĩ chúng ta đang có một khoảnh khắc tuyệt vời
Anh sẽ hôn em đấy chứ?"

So, we planned it all out for the middle of June
From the wedding cake to the honeymoon
And your momma cried
When you walked down the aisle
When the preacher man said, "Say I do"
I did and you did too, then I lifted that veil
And saw your pretty smile and I said
"Are you gonna kiss me or not?
Are we gonna do this or what?
Look at all the love that we got
It ain't never gonna stop
Are you gonna kiss me or not?"

Rồi thì tụi mình lên kế hoạch vào giữa tháng Sáu
Từ bánh cưới cho tới tuần trăng mật
Và má em khóc
Khi em bước vào giáo đường
Khi cha xứ nói, "hãy nói tôi đồng ý"
Anh nói, và em cũng nói vậy, rồi anh vén tấm voan che mặt
Và nhìn thấy nụ cười xinh đẹp của em và anh nói
"Em sẽ hôn anh đấy chứ?
Chúng ta sẽ làm thế hay gì?
Nhìn lại tình yêu chúng ta có
Nó chưa bao giờ ngừng lại
Em sẽ hôn anh đấy chứ?"

Yeah baby, I love you a lot
I really think we've got a shot
Are you gonna kiss me or not?


Yeah, anh yêu, em yêu anh nhiều
Em thực sự nghĩ chúng ta đang có một khoảnh khắc tuyệt vời
Anh sẽ hôn em chứ?







---

:)

bài hát dễ thưng quá :x



Monday, May 21, 2012

I'm here but I'm really goneeeee




[Blog đag lên cơn điên gì đó, k thể chèn clip đc. Mời các bạn xem MV ở đây]

Bạn này có tí chút tưng tửng gợi nhớ 4 Non Blondes nghêu ngao "And I say hey hey hey...". Một câu chuyện khác, một vẻ tửng từng tưng khác.
I'm broke but I'm happy
I'm poor but I'm kind
I'm short but I'm healthy, yeah
Bạn 4 non Blondes hệt như Holden Caufield, nằm vật ra giường mặt mũi tỉnh bơ tưởng chừng vô cảm (chỉ bởi vì trong đầu hắn đang nghĩ quá nhiều). "25 years and my life is still tryin to wake up great big hill of hope...". Alanis như thể ngồi một góc bar, vừa uống vừa lảm nhảm.
I feel drunk but I'm sober,
I'm young and I'm underpaid
I'm tired but I'm working, yeah
Tự khóc cười. Ừ tôi thế này và tôi thế nọ. Rất thế này và rất thế kia.
I care but I'm restless,
I'm here but I'm really gone
I'm wrong and I'm sorry baby
Xin lỗi tình yêu, mọi chuyện đã qua rồi. Em để tâm, nhưng rồi em ngán ngẩm. Em ở đây nhưng thực ra em đã xa. Em sai, ok, em xin lỗi nhé tình yêu...

Và nếu 4 non Blondes tự hỏi "what's going on?" - Thế đấy, sao không? - thì Alanis phóng khoáng, giữ mình rất tỉnh - với một tay "in my pocket" trong khi tay kia vẫn nghịch đủ thứ điên rồ: high five, vung vẩy tàn thuốc, chơi piano, rồi vẫy taxi.


Vừa chông chênh vừa cân bằng, như một kẻ đi trên dây điệu nghệ. Mình cứ nghĩ bạn í phải là một Libra - Thiên Bình. Nhưng ko. Bạn í sinh ngày 1 tháng 6.

1 điều nho nhỏ là, mìh vẫn thích voice của bạn 4 non Blondes hơn. Bạn Alanis hát chữ a và e bẹt bẹt nghe ko khoái bằng. Dù sao, lyric vẫn đáng mê mệt, kèn harmonica và đoạn 'phiêu' vẫn đáng tấm tắc và cái thái độ tưng tửng tửng từng tưng vẫn đổ liêu xiêu :">

---

Hand in my pocket - Alanis Morissette

I'm broke but I'm happy,
I'm poor but I'm kind
I'm short but I'm healthy, yeah

I'm high but I'm grounded,
I'm sane but I'm overwhelmed
I'm lost but I'm hopeful, baby

What it all comes down to
Is that everything's gonna be fine, fine, fine
'Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is giving a high five

I feel drunk but I'm sober,
I'm young and I'm underpaid
I'm tired but I'm working, yeah

I care but I'm restless,
I'm here but I'm really gone
I'm wrong and I'm sorry baby

What it all comes down to
Is that everything is going to be quite alright
'Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is flicking a cigarette

What it all comes down to
Is that I haven't got it all figured out just yet
'Cause I've got one hand in my pocket
And the other one is giving a peace sign

I'm free but I'm focused,
I'm green but I'm wise
I'm hard but I'm friendly, baby
I'm sad but I'm laughing,
I'm brave but I'm chicken sh!t
I'm sick but I'm pretty baby

And what it all boils down to
Is that no one's really got it figured out just yet
I've got one hand in my pocket
And the other one is playing the piano

And what it all comes down to, my friends, yeah
Is that everything is just fine fine fine
I've got one hand in my pocket
And the other one is hailing a taxi cab

Thursday, May 3, 2012

"Thế nhé, xa nhau có buồn..."



Mãi mãi trong em lắng đọng
Chuyện buồn trôi theo cơn gió
Đêm nay em mơ giấc mơ hồng
Bình yên giữa đêm mênh mông

Thế nhé xa nhau có buồn
Chuyện buồn em chưa dám nói
Nếu có chia ly suốt đời
Đừng quên giấc mơ tuyệt vời

Sóng vỗ sóng vỗ cánh chim bay
Em như cánh chim xa bầy
Gió cuốn chiếc lá gió bay xa
Bên em bóng đêm lạnh giá

Thế nhé xa nhau có buồn
Chuyện buồn em chưa dám nói
Nếu có chia ly suốt đời
Đừng quên giấc mơ tuyệt vời...

[Giấc mơ tuyệt vời - Bảo Chấn]


---
Search Utube và thử nghe tất tật các version, kết luận là mìh chỉ thích nghe 'mộc' như thế này thôi.

A2 hát mộc nghe có lệch tone 1 tí, và đoạn đầu các bạn vỗ tay làm lệch hết cả nhịp và thi thoảng có bạn 'hét' vào - nhưng vẫn khoái hơn cái bản anh quạt chả tưng tưng.




Clip dưới đây: các bạn nhìn hơi 'bô nhếch' tí (chơi ngẫu hứng mà) nhưng giọng b í khỏe & rất biểu cảm




Hoàn toàn là í kiến cá nhân của mìh, các b tin hay k thì tùy: các version khác đều rất kinh khủng. Có bản thu trong phim Cầu thang tối (original version đấy) thì cũng đc, nhưng tóm lại là mìh thấy acoustic ổn nhất.


1 thời bị nghiện Echi

Monday, February 21, 2011

Có điều hay dở cùng là thị phi...

Ông tôi kể chuyện rất hay
Đó là chuyện của những ngày hôm qua
Có người tốt, có gian tà
Có điều hay dở cùng là thị phi
Chuyện này có thể đúng, sai
Có thể là chuyện do ai đặt điều
Dù sai, đúng được bao nhiêu
Chuyện cũng đem lại nhiều điều nghĩ suy

Tôi yêu truyện cổ nước tôi
Vừa nhân hậu lại tuyệt vời sâu xa
Thương người rồi mới thương ta
Yêu nhau dù mấy cách xa cũng tìm
Ở hiền thì lại gặp hiền
Người ngay thì gặp người tiên độ trì
Mang theo truyện cổ tôi đi
Nghe trong cuộc sống thầm thì tiếng xưa
Vàng cơn nắng, trắng cơn mưa
Con sông chảy có rặng dừa nghiêng soi
Đời cha ông với đời tôi
Như con sông với chân trời đã xa
Chỉ còn truyện cổ thiết tha
Cho tôi nhận mặt ông cha của mình
Rất công bằng, rất phân minh
Vừa độ lượng lại đa tình, đa mang
Thị thơm thì giấu người thơm
Chăm làm thì được áo cơm cửa nhà
Đẽo cày theo ý người ta
Sẽ thành khúc gỗ chẳng ra việc gì
Tôi nghe truyện cổ thầm thì
Lời cha ông dạy cũng vì đời sau
Đậm đà cái tích trầu cau
Miếng trầu đỏ thắm nặng sâu tình người
Sẽ đi qua cuộc đời tôi
Bấy nhiêu đời nữa chuyển dời xa xôi
Nhưng bao truyện cổ trên đời
Vẫn luôn mới mẻ rạng ngời lương tâm
(Truyện cổ nước mình - Lâm Thị Mỹ Dạ)

Trong phim Up
...
Có một thời vừa mới bước ra
Mùa xuân đã gọi mời trước cửa
Chẳng ngoái lại vết chân trên cỏ
Vườn hoa nào cũng ở phía mình đi

Đường chẳng xa, núi không mấy cách chia
Trong đáy mắt trời xanh là vĩnh viễn
Trang nhật ký xé trăm lần lại viết
Tình yêu nào cũng tha thiết như nhau...


Có một thời ngay cả nỗi đau
Cũng mạnh mẽ, ồn ào không giấu nổi
Mơ ước viển vông, niềm vui thơ dại
Tuổi xuân mình tưởng mãi vẫn tươi xanh...

Và tình yêu không ai khác ngoài anh...
Người trai mới vài lần thoáng gặp
Luôn hy vọng... để rồi luôn thất vọng
Tôi đã cười. Đã khóc. Những không đâu...

Một vầng trăng niên thiếu ở trên đầu
Một vạt đất cỏ xanh rờn trước mặt
Mái tóc xanh bắt đầu pha sợi bạc
Nỗi vui buồn cũng khác ngày xưa...

Chi chút thời gian từng phút từng giờ
Như kẻ khó tính từng hào keo kiệt
Tôi biết chắc mùa xuân rồi sẽ hết:
Hôm nay non - Mai cỏ sẽ già!

Tôi đã đi mấy chặng đường xa
Vượt mấy núi, mấy rừng - qua mấy biển
Niềm mơ ước gửi vào trang viết
Nỗi đau buồn dồn xuống đáy tâm tư

Em yêu anh hơn cả ngày xưa
(Cái thời tưởng chết vì tình ái!)
Em chẳng chết vì anh, em chẳng đổi:
Em cộng anh vào với cuộc đời em

Em biết quên những chuyện đáng quên
Em biết nhớ những điều nên nhớ...

Hoa cúc tím trong bài hát cũ:
Dẫu vẫn là cung bậc của ngày xưa...
Quá khứ đáng yêu! Quá khứ đáng tôn thờ!
Nhưng đâu phải là điều em nuối tiếc!
(Có một thời như thế - Xuân Quỳnh)

Tuesday, February 15, 2011

một vệt gió nữa lại bay...

gió cuốn đi cho mây qua dòng sông
ngày vừa lên hay đêm xuống mênh mông
ôi trái tim đang bay theo thời gian
làm chiếc bóng đi rao lời dối gian...


Hoa sưa - HN 2010

Monday, January 10, 2011

young heart for love not for heartache...



Bị ám ảnh bởi bài hát đó suốt từ mấy ngày cuối 2010. & zị là mọc thêm cái ý thích translate các bài hát t.a ra t.Việt, vì n` bài lời hay kinh lên đc.

Thử với Donna Donna nhé

p.s: mìh hơi ngu idioms nên có n` thứ đáng ra là 1 idiom j` đó nhưng vì mìh ko biết nên sẽ translate rất stupid nhé

Lịch sử của bài này ở đây
or đây cho Donna Donna tiếng Việt


On a wagon bound for market
There's a calf with a mournful eye.
High above him there's a swallow
Winging swiftly through the sky.
Trên chuyến xe chở hàng ra chợ
Có chú bò với đôi mắt buồn hiu
Trời xanh biếc trên đầu: cánh én
Vút bay. Vút bay. Vút bay.


How the winds are laughing
They laugh with all their might
Laugh and laugh the whole day through
And half the summer's night.
Vu... vi vu... gió cười bất tận
Cười từ biển cả - cười qua núi đồi

Cười và cười - từ khi mặt trời lên 
Tới khi trăng mọc. Giữa đêm

Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do,
Dona, dona, dona, dona,
Dona, dona, dona, do.
Vi vu vi vu vi vút...
Vi vu vi vút vu vi...
À ơi, à ơi, à ơi...
À ơi à ơi... ơi à...

"Stop complaining," said the farmer,
"Who told you a calf to be?
Why don't you have wings to fly with
Like the swallow so proud and free?"
"Đừng có kêu!", lão nông tự nhủ
"Ai bảo ngươi làm kiếp con bò?
Sao không biết đường mọc cánh bay cao
Như én kia tự do kiêu hãnh?"

How the winds are laughing ...
Calves are easily bound and slaughtered
Never knowing the reason why.
But whoever treasures freedom,
Like the swallow has learned to fly.
Vi vu vi vu... bất tận gió cười
Làm bò thì bị trói gô và giết thịt
Ai biết được tại sao?
Nhưng một khi khao khát tự do
Thì hãy học bay cao như chim én!

Wednesday, December 15, 2010

Nếu...

nếu không gian có quay trở lại...
nếu có ước muốn trong cuộc đời này... hãy nhớ ước muốn...
nếu anh gặp em từ đầu... có lẽ đã không ai qua bể dâu...?
nếu em hiểu thời gian ai cũng có khi ngược xuôi...
nếu có xa nhau suốt đời... đừng quên giấc mơ tuyệt vời...
nếu anh nói anh vẫn chưa yêu... là thực ra anh đang dối mình...
còn anh nói đã trót yêu em rồi... là hình như anh đang dối em...